广告区域

广告区域

  特斯拉CEO埃隆·马斯克在微博发文,并配有一张特斯拉海报,祝贺大家龙年大吉。

  不少网友发现,马斯克将中国龙翻译成了“Dragon”,纷纷在评论区帮其改为:“The Year of the LOONG”。

马斯克发博贺中国新年 “龙”英文惹争议

  推荐阅读:专家指中国“龙”译为long(或loong)合情合理

  中国龙翻译成“Dragon”还是“Loong”?

笑点:中国 LOONG
分类: 网络热点喜欢: 3评论: 0阅读

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。